Chat attacknot on the up and up
不务正业
(búwùzhènɡyè)
A: How did your interview go yesterday?
昨天的面试怎么样?
(zuótiān de miànshì zěnmeyànɡ?)
B: So-so. But the company gave me a feeling that it wasn't on the up and up.
还可以。但是公司给人种不务正业的感觉。
(háikěyǐ. dànshì ɡōnɡsī ɡěirénzhǒnɡ búwùzhènɡyè de ɡǎnjué.)
A: You said you were going for an interview with an education organization, aren't they providing training services?
你说过你去面试的是一家教育机构,难道不是做培训服务的吗?
(nǐ shuōɡuò nǐqù miànshì de shìyījiā jiàoyù jīɡòu, nándào búshì zuòpéixùn fúwù de ma?)
B: Yeah. It was an education company. But I heard some people who went to interview there say that they make you constantly pull in clients to take classes. If students are late they take from your pay, if someone quits your class they also take from your pay. They aren't focused on better the quality of their education.
对。是一家教育公司。但是我听有些面试过的人说,会让你不停地拉客户来上课。学生迟到会扣工资,有人退课也会扣工资。没人把心思放在提高教学质量上。
(duì. shì yījiā jiàoyù ɡōnɡsī. dànshì wǒ tīnɡ yǒuxiē miànshìɡuò de rén shuō, huìrànɡnǐ bùtínɡ de lākèhù lái shànɡkè. xuéshēnɡ chídào huì kòuɡōnɡzī, yǒurén tuìkè yěhuì kòuɡōnɡzī. méirén bǎxīnsī fànɡzài tíɡāo jiàoxué zhìliànɡ shànɡ.)
Illustration: Xia Qing/GT