Chat attack
Four Great Ovens
四大火炉
(sì dà huǒlú)
A: This weather is deathly hot. I saw they issued high temperature warning. How can we work under these conditions?
这天气简直热死人了。我看都发布高温预警了。这可叫人怎么上班啊?
(zhè tiānqì jiǎnzhí rèsǐrén le. wǒ kàn dōu fābù ɡāowēn yùjǐnɡ le. zhè kě jiàorén zěnme shànɡbān a?)
B: It's okay. No matter how hot it gets, it can't compete with the Four Great Ovens.
还好吧。再怎么热,也热不过四大火炉呀。
(háihǎo ba. zài zěnme rè, yě rè búɡuò sì dà huǒlú ya.)
A: What Four Great Ovens?
什么四大火炉?
(shénme sì dà huǒlú?)
B: The one in our high school geography textbooks, it seems that you've forgotten them all.
高中地理课学的,看来你全忘了。
(ɡāozhōnɡ dìlǐ kè xué de, kànlái nǐ quán wànɡ le.)
A: Oh, you mean those four cities that are the hottest in the summer. I recall that there are a bunch of different ones.
哦,你说那四个夏天最热的城市。我记得有好多种不同的说法。
(ò, nǐshuō nà sìɡe xiàtiān zuìrè de chénɡshì. wǒ jìdé yǒu hǎoduōzhǒnɡ bùtónɡ de shuōfǎ.)
B: Yup, but they are all in the south
对,不过全在南方。
(duì, búɡuò quán zài nánfānɡ.)
Illustration: Xia Qing/GT