Chat attackhome pickup
上门取件
(shànɡmén qǔjiàn)
A: Are you going out in a bit?
你等下出门嘛?
(nǐ děnɡxià chūmén ma?)
B: Probably not. I most likely will rest at home in the afternoon.
应该不吧。我很有可能下午就在家里休息一下了。
(yīnɡɡāi bùba. wǒ hěn yǒu kěnénɡ xiàwǔ jiùzài jiālǐ xiūxī yīxià le.)
A: That's great. I have arranged for a home pickup. The delivery guy will come soon, can you open the door for him?
太好了。我约了个上门取件。等下快递小哥来了,你能帮我给他开个门吗?
(tàihǎo le. wǒ yuē le ɡè shànɡmén qǔjiàn. děnɡxià kuàidì xiǎoɡē lái le, nǐnénɡ bānɡwǒ ɡěitā kāiɡè mén ma?)
B: No problem. What are you mailing?
没问题。你要寄什么呀?
(méi wèntí. nǐ yào jìshénme ya?)
A: These books that I don't really read anymore. I've sold them on a second-hand website.
就是这些不常看了的书。我把它们在一个二手网站上卖出去了。
(jiùshì zhèxiē bùchánɡ kàn le de shū. wǒ bǎ tāmén zài yīɡè èrshǒu wǎnɡzhàn shànɡ màichūqù le.)
B: Okay. Pack them up and put them by the door. I'll give it to him when the time comes.
好。那你装好放门口吧。到时我给他。
(hǎo. nà nǐ zhuānɡhǎo fànɡ ménkǒu ba. dàoshí wǒ ɡěitā.)
Illustration: Xia Qing/GT