Chat attack
resign nakedly (resigning from a job without a backup plan)/ 裸辞/ (luǒcí)
A: Watching variety shows again?
又看综艺节目呢?
(yòukàn zōnɡyì jiémùne?)
B: A celebrity recently said that resigning nakedly somehow saved him.
最近有明星说裸辞在某种程度上是在拯救自己。
(zuìjìn yǒumínɡxīnɡ shuōluǒcí zàimǒuzhǒnɡ chénɡdùshànɡ shìzài zhěnɡjiù zìjǐ.)
A: Should resigning nakedly be encouraged?
难道裸辞行为应该被鼓励吗?
(nándào luǒcí xínɡwéi yīnɡɡāibèiɡǔlìma?)
B: So you don't think young people should be encouraged to resign nakedly then?
那么你认为不该鼓励年轻人裸辞?
(nàme nǐrènwéi bùɡāi ɡǔlì niánqīnɡrén luǒcí?)
A: I still value the independence and security of life. Resigning nakedly might make people feel happy for a while and it seems doing so might relieve them from despair, but the days that follow will not be easy to survive.
我还是看重生活上的独立和保障,裸辞一时痛快,表面上从绝境中得到解脱,可接下来的日子不容易撑过去。
(wǒháishì kànzhònɡ shēnɡhuóshànɡde dúlì hébǎozhànɡ, luǒcí yìshí tònɡkuài, biǎomiànshànɡ cónɡjuéjìnɡzhōnɡ dédào jiětuō, kějiēxiàláide rìzi bùrónɡyì chēnɡɡuòqù.)
B: That makes sense. After all, not everyone is able to find another job in a short time.
你说得有道理,毕竟不是每个人都有实力在短期内找到下一份工作。
(nǐshuōdeyǒudàolǐ, bìjìnɡ fúshì měiɡèrén dōuyǒu shílì zàiduǎnqīnèi zhǎodào xiàyífèn ɡōnɡzuò.)
Illustration: Xia Qing/GT