Chat attack
domestic violence/ 家庭暴力/ (jiātínɡ bàolì)
A: I'm afraid that people won't say much of "hitting someone shows fondness, scolding them shows love" anymore.
以后恐怕很少有人说"打是亲、骂是爱"吧。
(yǐhòu kǒnɡpà hěnshǎo yǒurénshuō dǎshìqīn, màshìài ba.)
B: How could a misconception formed over such a long time disappear just like that?
长期以来形成的错误观念, 怎么可能说没有就没有了?
(chánɡqī yǐlái xínɡchénɡde cuòwù ɡuānniàn, zěnme kěnénɡ shuōméiyǒu jiùméiyǒule?)
A: Because there is already a legal draft for family education that says there should be no domestic violence of any kind.
因为已经有法律草案了家庭教育不得有任何形式的家庭暴力。
(yīnwèi yǐjīnɡ yǒufǎlǜ cǎoànle jiātínɡ jiàoyù bùdé yǒurènhé xínɡshìde jiātínɡ bàolì.)
B: The problems in family education have indeed affected the healthy growth of many minors.
家庭教育存在的问题确实影响了许多未成年人的健康成长。
(jiātínɡ jiàoyù cúnzàide wèntí quèshí yǐnɡxiǎnɡle xǔduō wèichénɡniánrénde jiànkānɡ chénɡzhǎnɡ.)
A: The draft also mentions that minors must not be discriminated against by sex or physical condition.
草案还提到不得对未成年人有性别、身体状况等歧视。
(cǎoàn háitídào bùdé duìwèichénɡniánrén yǒuxìnɡbié, shēntǐ zhuànɡkuànɡ děnɡqíshì.)
B: That's very good.
很好。
(hěnhǎo.)
Illustration: Liu Xidan/GT