Chat attackpower bank/ 充电宝/ (chōnɡdiàn bǎo)
A: Have you seen the news? I heard that the price of shared mobile chargers has risen in a lot of places recently.
你看新闻了吗?听说最近好多地方的共享充电宝又涨价了。
(nǐkàn xīnwén le ma?tīnɡshuō zuìjìn hǎoduō dìfānɡ de ɡònɡxiǎnɡ chōnɡdiàn bǎo yòu zhǎnɡjià le.)
B: Really? What's the price raise situation like exactly?
是吗?具体涨价情况是怎么样呢?
(shìma?jùtǐ zhǎnɡjià qínɡkuànɡ shì zěnme yànɡ ne?)
A: I heard that those near commercial districts and hospitals now cost three to four yuan an hour and those near pubs could go as high as 10 yuan.
听说商圈和医院附近的每小时要3到4元,酒吧附近则可能高达10元。
(tīnɡshuō shānɡquān hé yīyuàn fùjìn de měixiǎoshí yào san dào si yuán, jiǔbā fùjìn zé kěnénɡ ɡāodá shiyuán.)
B: Although a lot of mobile phones can charge quickly, 10 yuan is still really expensive.
虽然现在很多手机都能快充,但10 元真的有些贵了。
(suīrán xiànzài hěnduō shǒujī dōunénɡ kuàichōnɡ, dàn shiyuán zhēnde yǒuxiē ɡuìle.)
A: I've seen a lot of netizens saying that they hope that mobile chargers could become part of public facilities. Although this is not that probable, I think this idea is pretty good.
很多网友说,希望充电宝成为公共设施,虽然不太可能,但我觉得这个设想不错。
(hěnduō wǎnɡyǒu shuō, xīwànɡ chōnɡdiàn bǎo chénɡwéi ɡōnɡɡònɡ shèshī, suīrán bùtài kěnénɡ, dàn wǒ juédé zhèɡè shèxiǎnɡ bùcuò.)
B: If there are people who really do use the 10 yuan chargers near pubs, then they will probably never become part of public facilities.
如果10元一小时的充电宝真有人用,那么,这不太会成为公共设施。
(rúɡuǒ shiyuán yī xiǎoshí de chōnɡdiàn bǎo zhēn yǒurén yònɡ, nàme, zhè bùtài huì chénɡwéi ɡōnɡɡònɡ shèshī.)
Illustration: Liu Xidan/GT