Chat attack
baby care room /母婴室/ (mǔyīnɡshì)
A: You take your baby out often, have you used a public baby care room?
你经常带宝宝出门,用过公共的母婴室吗?
(nǐ jīnɡchánɡ dài bǎobǎo chūmén, yònɡɡuò ɡōnɡɡònɡde mǔyīnɡshì ma?)
B: I'm pretty busy at work, so mainly my husband takes out the baby. The last time he did, he told me that it was a bit inconvenient to use the baby care room.
我上班工作比较忙,一般都是我丈夫带宝宝出去,他上次还告诉我用母婴室有些不太方便呢。
(wǒ shànɡbān ɡōnɡzuò bǐjiào mánɡ, yībān dōushì wǒ zhànɡfū dài bǎobǎo chūqù, tā shànɡcì hái ɡàosù wǒ yònɡ mǔyīnɡshì yǒuxiē bùtài fānɡbiàn ne.)
A: Really? I heard that recently it has become a hot topic whether a man can enter a baby care room. Some fathers who take care of their kids support it, but some mothers have some reservations.
是吗,听说最近男性能不能进公共母婴室成了热门话题。有些带孩子的爸爸相当支持,但有些妈妈却觉得有所顾虑。
(shìma, tīnɡshuō zuìjìn nánxìnɡ nénɡbùnénɡ jìn ɡōnɡɡònɡ mǔyīnɡshì chénɡle rèmén huàtí. yǒuxiē dài háizǐ de bàbà xiānɡdānɡ zhīchí, dàn yǒuxiē māmā què juédé yǒusuǒ ɡùlǜ.)
B: What are their reservations?
她们顾虑什么呢?
(tāmén ɡùlǜ shenme ne?)
A: They are worried that a man with ill intentions may pretend to be a father with a child to get into the baby care room, which would bring trouble to women inside. Also, some people said that if the rooms are really opened to men, then breastfeeding rooms need to be designed to be more private and safe.
她们担心有不良企图的男性会伪装成宝宝爸爸,混进母婴室,给里面的女性带来困扰。也有人提出哺乳室应该变得更加私密。
(ttāmén dānxīn yǒu bùliánɡ qǐtú de nánxìnɡ huì wěizhuānɡ chénɡ bǎobǎo bàbà, hùnjìn mǔyīnɡshì, ɡěi lǐmiàn de nǚxìnɡ dàilái kùnrǎo.yěyǒu rén tíchū bǔrǔshì yīnɡɡāi biàndé ɡènɡjiā sīmì.)
Illustration: Liu Xidan/GT