LEARNING CHINESE / DIALOGUE
Learning Chinese
Published: May 16, 2021 05:43 PM
Chat attack

visual symbol/ 视觉符号/ (shìjué fúhào)

A: I had a dream yesterday, that I feel now was really "worth it." 

昨天我做了一个梦,现在想想感觉很"值"。

(zuótiān wǒzuòle yīɡè mènɡ, xiànzài xiǎnɡxiǎnɡ ɡǎnjué hěn"zhí".)

B: Really? Let me hear about it.

是吗?说来听听。

(shìma? shuōlái tīnɡtīnɡ.)

A: I dreamed I went to Yves Klein's workshop. He was looking at me while drinking coffee and under his cup I saw the recipe for international Klein blue.

我梦见我去到了伊夫·克莱因的工作室,他面对我喝咖啡,杯子底下就是国际克莱因蓝这种颜色的调配配方。

(wǒ mènɡjiàn wǒ qùdàole yīfū·kèláiyīn de ɡōnɡzuòshì, tā miànduì wǒ hēkāfēi, bēizǐ dǐxià jiùshì ɡuójìkèláiyīnlán zhèzhǒnɡ yánsè de tiàopèi pèifānɡ.) 

B: I hope you saw the recipe clearly. You know, this type of color not only represents that artist's personal style. It is also a visual symbol that expresses subtle emotions.

希望你把配方看清楚了。你知道这种颜色不仅能代表艺术家个人风格,它也是一个表达情绪的视觉符号。

(xīwànɡ nǐbǎ pèifānɡ kàn qīnɡchǔ le.nǐ zhīdào zhèzhǒnɡ yánsè bùjǐn nénɡ dàibiǎo yìshùjiā ɡèrén fēnɡɡé, tā yěshì yīɡè biǎodá qínɡxù de shìjué fúhào.)

A: Can you give an example?

举个例子听听呢?

(jǔɡè lìzǐ tīnɡtīnɡ ne?)

B: British independent director Derek Jarman once used this color in a movie express his confusion and reflections on life. It was an abstract and deep film. 

英国独立电影导演德里克·贾曼曾用这种颜色在电影中去传递他对生命的困惑与反思。那是一部抽象而深刻的电影。

(yīnɡɡuó dúlì diànyǐnɡ dǎoyǎn délǐkè·jiǎmàn cénɡyònɡ zhèzhǒnɡ yánsè zài diànyǐnɡ zhōnɡ qù chuándì tāduì shēnɡmìnɡ de kùnhuò yǔ fǎnsī.nàshì yìbù chōuxiànɡ ér shēnkè de diànyǐnɡ.)

Illustration: Liu Xidan/GT

Illustration: Liu Xidan/GT