Book Express
By Global Times Published: Nov 28, 2021 06:23 PM
NOSTALGIA
Li Gou
(1009-1059, Northern Song Dynasty)
The sun is said to set at the end of the earth;
I see the setting' sun but I can't find my hearth.
My homeward way is barred by green, green mountains proud;
The mountains are again veiled by the evening cloud.
乡思
[北宋]李觏
人言落日是天涯,望极天涯不见家。
已恨碧山相阻隔,碧山还被暮云遮。
About the poet
Li Gou, a poet of the Northern Song Dynasty (960-1127) who was also an important thinker of his time. Beside writing poems as his passion, Li was also dedicated to the field of education. He was considered a revolutionist of his time.
About the translator
Xu Yuanchong (1921-2021) was born in Nanchang in East China's Jiangxi Province. He was a professor of literary translation at Peking University.
About the book
Golden Treasury of Song, Yuan, Ming and Qing Poetry/ Translated by Xu Yuanchong & Xu Ming Published by China Intercontinental Press