LEARNING CHINESE / DIALOGUE
Learning Chinese
Published: Dec 09, 2021 04:38 PM
Movie lines

Encanto / 《魔法满屋》 / (mófǎ mǎnwū)

1. Many years ago, this candle blessed our family with a miracle. 

许多年前,这支蜡烛给我们家带来了奇迹。

(xǔduō niánqián, zhèzhī làzhú ɡěi wǒménjiā dàiláile qíjì.)

2. Our house, our casita, came to life with magic! 

我们的房子,我们的小屋,神奇地复活了!

(wǒménde fánɡzǐ, wǒménde xiǎowū, shénqíde fùhuóle!)

3. I used to say my real gift is "acting"! 

我曾经说过我真正的天赋是"演戏"!

(wǒ cénɡjīnɡshuōɡuò wǒ zhēnzhènɡde tiānfù shì "yǎnxì"!)

4. In time, every member of our family was given their own magical gift. 

随着时间的推移,我们家的每个成员都得到了自己的神奇礼物。

(suízhe shíjiānde tuīyí, wǒménjiāde měiɡè chénɡyuán dōu dédàole zìjǐde shénqí lǐwù.)

5. We must protect our home. We must protect our family. 

我们必须保护我们的家园。我们必须保护我们的家人。

(wǒmén bìxū bǎohù wǒménde jiāyuán. wǒmén bìxū bǎohù wǒménde jiārén.)

6. Let me help you. The rats told me everything. Don't eat those.

让我来帮助你。老鼠告诉了我一切。不要吃那些东西。

(rànɡwǒlái bānɡzhùnǐ. lǎoshǔ ɡàosùle wǒyīqiē. bùyàochī nàxiē dōnɡxī.)

7. Sometimes family weirdos get a bad rap.

有时,家庭怪人的名声不好。

(yǒushí, jiātínɡ ɡuàirénde mínɡshēnɡ bùhǎo.)

Movie lines

Encanto / 《魔法满屋》 / (mófǎ mǎnwū)

1. Many years ago, this candle blessed our family with a miracle. 

许多年前,这支蜡烛给我们家带来了奇迹。

(xǔduō niánqián, zhèzhī làzhú ɡěi wǒménjiā dàiláile qíjì.)

2. Our house, our casita, came to life with magic! 

我们的房子,我们的小屋,神奇地复活了!

(wǒménde fánɡzǐ, wǒménde xiǎowū, shénqíde fùhuóle!)

3. I used to say my real gift is "acting"! 

我曾经说过我真正的天赋是"演戏"!

(wǒ cénɡjīnɡshuōɡuò wǒ zhēnzhènɡde tiānfù shì "yǎnxì"!)

4. In time, every member of our family was given their own magical gift. 

随着时间的推移,我们家的每个成员都得到了自己的神奇礼物。

(suízhe shíjiānde tuīyí, wǒménjiāde měiɡè chénɡyuán dōu dédàole zìjǐde shénqí lǐwù.)

5. We must protect our home. We must protect our family. 

我们必须保护我们的家园。我们必须保护我们的家人。

(wǒmén bìxū bǎohù wǒménde jiāyuán. wǒmén bìxū bǎohù wǒménde jiārén.)

6. Let me help you. The rats told me everything. Don't eat those.

让我来帮助你。老鼠告诉了我一切。不要吃那些东西。

(rànɡwǒlái bānɡzhùnǐ. lǎoshǔ ɡàosùle wǒyīqiē. bùyàochī nàxiē dōnɡxī.)

7. Sometimes family weirdos get a bad rap.

有时,家庭怪人的名声不好。

(yǒushí, jiātínɡ ɡuàirénde mínɡshēnɡ bùhǎo.)

Illustration: Liu Xidan/Global Times

Illustration: Liu Xidan/Global Times