Book Express
By Global Times Published: Apr 12, 2022 07:07 PM
TUNE: SPRING IN JADE PAVILION
Song Qi
(Northern Song Dynasty)
The scenery is getting fine east of the town;
The rippling water greets boats rowing up and down.
Beyond green willows morning chill is growing mild;
On pink apricot branches spring is running wild.
In our floating life scarce are pleasures we seek after.
How can we value gold above a hearty laughter?
I raise wine cup to ask the slanting sun to stay,
And leave among the flowers its departing ray.
玉楼春
[北宋]宋祁
东城渐觉风光好,
縠皱波纹迎客棹。
绿杨烟外晓寒轻,
红杏枝头春意闹。
浮生长恨欢娱少,
肯爱千金轻一笑?
为君持酒劝斜阳,
且向花间留晚照。
About the poet
Song Qi was a Northern Song Dynasty (960-1127) poet who was also a historian.
About the translator
Xu Yuanchong (1921-2021) was born in Nanchang in East China's Jiangxi Province. He was a professor of literary translation at Peking University.
About the book
300 Song Lyrics Translated by Xu Yuanchong, Published by China Intercontinental Press