LIFE / CULTURE
Book Express
Published: Apr 27, 2022 06:31 PM
TUNE: SONG OF DIVINATION

Wang Guan

(Northern Song Dynasty)

The rippling stream's a beaming eye;

The arched brows are mountains high.

May I ask where you're bound?

There beam the eyes with arched brows around.

Spring's just made her adieu,

And now I'll part with you.

If you overtake Spring on southern shore,

Oh, stay with her once more!

卜算子

[北宋]王观

水是眼波横,山是眉峰聚。

欲问行人去那边?眉眼盈盈处。

才始送春归,又送君归去,

若到江南赶上春,千万和春住!

About the poet 

Wang Guan was a Northern Song Dynasty (960-1279) poet who was known for his unique interesting writing style. 

About the translator 

Xu Yuanchong (1921-2021) was born in Nanchang in East China's Jiangxi Province. He was a professor of literary translation at Peking University.

About the book 

300 Song Lyrics Translated by Xu Yuanchong Published by China Intercontinental Press