Book Express
By Global Times Published: May 10, 2022 07:22 PM
AFTER A NAP IN EARLY SUMMER
Yang Wanli
(Southern Song Dynasty)
The juice of mume makes my teeth feel a sourness keen;
Banana leaves share their green with my window screen.
What at after a long daynap can I do with pleasure?
I only watch the kids catch willow down at leisure.
初夏睡起
[南宋]杨万里
梅子流酸溅齿牙,芭蕉分绿上窗纱。
日长睡起无情思,闲看儿童捉柳花。
About the poet
Yang Wanli was a Southern Song Dynasty (1127-1279) poet known for his witty writing style when describing nature.
About the translator
Xu Yuanchong (1921-2021) was born in Nanchang in East China's Jiangxi Province. He was a professor of literary translation at Peking University.
About the book
Golden Treasury of Song, Yuan, Ming and Qing Poetry Translated by Xu Yuanchong & Xu Ming Publishes by China Intercontinental Press