Chat attackovernight delivery/ 次日达 / (cìrìdá)
A: I've used up all my shampoo, but it is too late right now so all the shops are closed. What should I do?
我的洗发水用完了,但现在商场都关门了,这可怎么办呢?
(wǒde xǐfāshuǐ yònɡwánle, dàn xiànzài shānɡchǎnɡ dōu ɡuānménle, zhèkě zěnmebàn ne?)
B: Use mine tonight and order a new bottle online. When paying, remember to choose "overnight delivery."
今晚先用我的吧,然后你可以在网上订购一瓶,记得付款时选上"次日达"。
(jīnwǎn xiān yònɡ wǒ de bā, ránhòu nǐ kěyǐ zài wǎnɡshànɡ dìnɡɡòu yīpínɡ, jìdé fùkuǎnshí xuǎnshànɡ "cìrìdá".)
A: What is "overnight delivery?" I never really paid attention to that stuff.
什么是"次日达"?我从来都没注意过。
(shenmeshì "cìrìdá"?wǒ cónɡlái dōuméi zhùyì ɡuò.)
B: To put it in a simple manner, "overnight delivery" service means that, barring something unexpected, the goods you order online today will arrive tomorrow.
简单来说,"次日达"服务指的是当天网上下单的商品在不出意外的情况下第二天就能够送到。
(jiǎndān láishuō, "cìrìdá" fúwù zhǐdeshì dānɡtiān wǎnɡshànɡ xiàdān de shānɡpǐn zài bùchū yìwài de qínɡkuànɡxià dìèrtiān jiùnénɡ ɡòu sònɡdào.)
A: That sounds really convenient. Chinese e-commerce platforms are developing really rapidly, and they are always able to provide online shoppers the most thoughtful service.
这听起来很方便。中国的电商平台发展得太迅速了,并总是能为网购者提供最贴心的服务。
(zhè tīnɡqǐlái hěn fānɡbiàn.zhōnɡɡuó de diànshānɡ pínɡtái fāzhǎn dé tài xùnsù le, bìnɡ zǒnɡshì nénɡ wéi wǎnɡɡòu zhě tíɡònɡ zuì tiēxīn de fúwù.)
B: That's right. You should try it out tonight. A lot of foreigners living here like you like buying things online because of China's efficient and personal e-commerce services.
没错,今晚你就试试吧。很多跟你一样生活在这里的外国人也因为中国高效而贴心的电商平台服务而喜欢上了网购。
(méicuò, jīnwǎn nǐ jiù shìshì bā.hěnduō ɡēnnǐ yīyànɡ shēnɡhuó zài zhèlǐde wàiɡuórén yě yīnwéi zhōnɡɡuó ɡāoxiào ér tiēxīnde diànshānɡ pínɡtái fúwù ér xǐhuān shànɡle wǎnɡɡòu.)
Illustrations:Hang Dachuan/GT